台北市翻譯 台北翻譯 美加翻譯社 美加翻譯公司

2021年3月10日開放遊戲平台Roblox上市,號稱元宇宙第一股,開始帶動了元宇宙的概念;4月Nvidia執行長黃仁勳在廚房發表幾分鐘的演說,事後才承認在這幾分鐘一鏡到底的影片中,其實有真人,也有AI模擬的假人,二者穿插,但完全看不出來,展示了Nvidia在元宇宙中影像處理核心Omniverse的實力;7月23日Facebook CEO祖克柏宣布將花5年時間將Facebook打造成「元宇宙公司」,10月進一步宣布將在歐洲聘任1萬人,以發展元宇宙業務。台灣上周也開始流行起元宇宙概念股,VR設備宏達電(2498)單周大漲50%,蘋果的VR設備還沒上市,但其光學零件供應商揚明光(3504)單周也上漲近2成,一個新的英文翻譯產業趨勢似乎正在成形,我們該怎麼看待元宇宙股後續的投資呢?
元宇宙是科技發展的必然,是下一代的網路應用
元宇宙若一言以蔽之,就是獨立的網路虛擬世界,但未來會跟現實世界產生部分交集,在元宇宙裡你可以具有另一個身份,以沉浸的方式待在這個世界,從事社交、遊戲、工作、交易、教育、創作......等等活動。元宇宙可以無限擴充,以去中心化的形式存在,可以視為下一代的網路翻譯平台。
1990年代我們以PC為基礎上網,可以看網頁就很酷了,2000年代智慧型手機出現後(嚴格說起來是2007年第一代iPhone),開始了移動式的上網,各式的App及應用開始成為生活日常,在5年或更久的時間以後,元宇宙將成為我們生活中新的網路平台。
為什麼元宇宙會成為必然呢?首先,目前各式網路應用已到達高原期,無法再提升民眾的體驗感。從3G手機的文字傳輸,到4G的影音傳輸,接下來5G網路提供了更高速傳輸的平台,誰能推出新的應用,誰就有機會成為下一代的FB或騰訊,每次新科技的更迭,都會有人崛起也會有人殞落,各科技平台巨頭都看到了這個威脅與機會,競相投入資源提早準備,資本市場也很願意提供風險資金,讓更多新創公司嘗試機會。因此在消費者需求、科技水準及資本支持下,元宇宙將是科技發展的必然,只是以時間來看,可能還要漫長的啟蒙發展期,就算是發展最快的FB,也是設定了蠻長的轉型時間,在5年後才完全變身為元宇宙公司。
元宇宙是龐大的系統,架構在6大基礎上,大咖具有資源優勢
元宇宙像宇宙一樣由無數個小宇宙系統組成,既然是系統,就可以分解翻譯架構,根據Matthew Ball VC的元宇宙框架,元宇宙可以區分為6大基礎平台,包括硬體平台、硬科技、經濟系統、應用、軟體及作業系統,各層次的平台都有相當多的國際廠商投入,理論上,越大咖的平台越有資源去發展系統,小型的英文翻譯新創公司就等著浮現技術價值時被大公司收購,就像過去的網路發展一樣,但未來是由哪些大咖取得各次平台的壟斷地位,目前尚不可知,就台灣廠商來說,在半導體及VR等硬體零件或設備較有機會,其他層次的平台,都有難以跨越的巨大鴻溝。
理想很豐滿,現實很骨感,還要經過長時間的摸索、投入與淘汰
元宇宙雖然是下一代的網路世界,但需要架構的基礎建設、應用、軟體與交易都還不完備,沒有5年以上的時間來醞釀,是很難有較成形的系統,目前發展比較快的部分是遊戲,下個發展可能是社交、工作與創作。在FB說的5年後變身元宇宙公司之前,還需多方摸索試探,沒人能對最後元宇宙的長相精確描述,就像2000年以前,不會知道現在人人都可以用手機,隨時隨地的上社交平台、欣賞與上傳相片及英文翻譯短影音、做各式購物及線上工作或上課等活動,2030年或更久之後元宇宙會長怎樣,現在說不準,但可以確定的是,會有前仆後繼的企業投入,被淘汰的企業將如過江之鯽。
台灣目前的機會在VR硬體,但在價值鏈上可能最低
元宇宙的入口是VR,沒有VR就無法呈現沉浸式的體驗,跟現在的平面式上網無差別,台灣已有廠商布局VR多年,但VR設備競爭不小,像FB的Oculus、中國的大朋DPVR、被字節跳動收購的Pico、日本的Sony以及HTC的Vive,其他還有很多中國的小廠,像是小米等,也都有在做,明年下半年蘋果可能會加入戰局,台灣光學零件揚明光及玉晶光(3406)傳聞是供應商。
但根據研調機構英文翻譯預測,VR今年銷量估計為6百萬台,到2024年也只有1,400萬台,以一台售價台幣1.5萬元估計,一年產值也只有2,100億台幣(75億美元),在那麼多廠商瓜分之下,台廠的營收及獲利貢獻恐怕會很骨感,HTC Vive走高價路線,雖然10月剛推出平價版的Vive Flow搶市,但HTC去年的巿占率約5%,今年第一季掉到只剩1.7%,全被FB及大朋DPVR吸走了,在未來幾年之內,VR的營收及利潤恐怕遠遠沒有大家想得那麼好,而且若回頭看看現在的網路世界,利潤全集中在平台雲端業者及上游晶片業者身上,就不難推測,未來VR硬體製造將是整個產業價值鏈微笑曲線中,創造價值最低的那個。
台灣元宇宙翻譯概念股先作夢一波後,還是要回歸現實
第4季往往是投資人對來年期待最樂觀的時刻,雖然元宇宙今年中在美國及中國之前炒過一波後,股價逐漸又回歸平淡,但元宇宙在台股中算是新鮮的菜色,投資人會有一段嘗鮮期,願意點來吃吃看,以最具代表性的宏達電及揚明光來看,上半年都是虧損,但股價分別大漲到50元及130元以上,宏達電想靠本業獲利,非常有難度,未來的機會是以VR技術而被購併,看有沒有什麼巨頭翻譯公司想要有自己的VR製造部門,就有可能買下一家有經驗的VR廠,但這純粹只是猜想,沒有任何影子。
揚明光有投影的光學引擎技術,只是原本投影機市場平淡,沒有什麼成長空間,機會還是等明年蘋果英文翻譯訂單,但目前也只是想像,蘋果是否如期推出,推出後能否熱賣,供應商是否由揚明光佔多數,也都未可知。
台灣的元宇宙概念股指標要看宏達電及揚明光,目前仍在上漲的飆股模式中,漲勢尚未結束,整理一段後仍有機會再挑戰新高,但心裡一定要記住,這是作夢行情,一旦爆出巨量收長黑K,就要有獲利了結的準備,因為等市場嘗鮮期過了,投資人會發現離公司真的獲利居然還如此遙遠,股價可能就會逐漸回到該回的地方去。
美加翻譯社 祝您心想事成!
「美加翻譯社」,為專業的外國語文翻譯社,提供客戶如年報財報翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等筆譯服務,語種包括英文、日文、韓文、德文、法文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、俄文、阿拉伯文、泰文、印尼文、越南文、緬甸文等。
美加翻譯社
地址:106台北市大安區和平東路一段16號7樓
電話:02-8369-2491
網站:www.megatran.com.tw
E-mail:service@megatran.com.tw

宮紫玄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台北市翻譯 台北翻譯 美加翻譯社 美加翻譯公司

如果沒有現金流入問題,國內ETF最好都不要配息
配息只是把錢從左口袋基金淨值中拿出來換成放到我們右口袋,換的過程要併入股利所得,而且還要繳健保補充費(基金如果不是在台灣註冊的話就不用稅費),錢只是多移動一次,居然就出現自然減損,如果你不缺現金流(一般只有保險公司或退休基金比較需要),基金最好都不要配息,反應在淨值裡就好,資本利得是不用課稅的。
除息前買還是除息後買?
基本上買高股息ETF就是要長期投資的,管他除息前除息後,把心思放在這種細節上,是浪費時間,隨便在一個月、一週、一日之內的任何不同時點進場,價差就遠大於除息前或後,還原配息後的差異,所以這件事只是枝微末節,不用想了。把高股息當成隔日沖也是讓人服了,不如拿來買賣台積電,不是更有波動與價差?
元大高股息0056的選股邏輯有瑕疵
此ETF是在台灣50及台灣100的預選英文翻譯名單中,找出預估明年殖利率最高的前30名,但最大的問題是成份股根本不管是不是穩定配息,只管明年預估殖利率,面板及航運股這種景氣循環股居然也可以變高股息的成份股,難怪想長期穩定配息的投資人,下半年以來,買到一路套牢。
比起前面討論的英文翻譯議題,考慮現在這個未實現損益不是更重要嗎?選對自己想要的類型,定期不定額、或定期定額都無妨,重點是要買在相對低檔,不要想一筆下去就要永遠放著,畢竟台股的波動是頻繁的,現在17000點也不是中長期的低檔區。
還有其他真的適合當領息的ETF
成分股才是選高股息ETF重點,不用管配息,也不用管殖利率,都會反應在淨值及巿價上。只想每年固定比定存好,股價不要太多波動的,就選水泥、金融、通路、電信、食品等民生必需股較多的;只想參與台灣英文翻譯產業及股巿成長的,就選台灣50。
美加翻譯社 祝您心想事成!
「美加翻譯社」,為專業的外國語文翻譯社,提供客戶如年報財報翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等筆譯服務,語種包括英文、日文、韓文、德文、法文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、俄文、阿拉伯文、泰文、印尼文、越南文、緬甸文等。
美加翻譯社
地址:106台北市大安區和平東路一段16號7樓
電話:02-8369-2491
網站:www.megatran.com.tw
E-mail:service@megatran.com.tw

宮紫玄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台北市翻譯 台北翻譯 美加翻譯社 美加翻譯公司

台積電(2330)總裁魏哲家在10月6日申報轉讓股票1000張,贈與妻子牛慶容,以台積電股價近600元估算,魏哲家送給愛妻的股票大禮等於市值高達近6億元。
根據從股市觀測站日文翻譯申報轉讓資訊顯示,魏哲家在10月6日申報轉讓股票1000張,魏哲家主要是贈與給妻子牛慶容,若以台積電股價逼近600元,魏哲家贈與股票給妻子的市值幾乎近6億元,令外界大為羨慕。
根據證交所日文翻譯資料顯示,魏哲家原持有台積電股票7179張,扣除贈與妻子的1000張後,還有6179張,換算市值近37億元,董事長劉德音持有12913張,市值高達逾77億元。
美加翻譯社 祝您心想事成!
「美加翻譯社」,為專業的外國語文翻譯社,提供客戶如年報財報翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等筆譯服務,語種包括英文、日文、韓文、德文、法文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、俄文、阿拉伯文、泰文、印尼文、越南文、緬甸文等。
美加翻譯社
地址:106台北市大安區和平東路一段16號7樓
電話:02-8369-2491
網站:www.megatran.com.tw
E-mail:service@megatran.com.tw

宮紫玄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台北市翻譯 台北翻譯 美加翻譯社 美加翻譯公司

咖啡、茶葉、可可並稱世界3大非酒精性飲品,但這1杯杯飲品,除了消暑解渴,還蘊含那些翻譯文化底蘊?台南市南大附小彩虹斑馬志工隊今年以「暢飲世界@台灣」為戶外教育主題課程,打破課室的藩籬,帶領學童戶外探索學習,第3度獲得遠見天下文化翻譯教育基金會「未來教育台灣100」。
「未來教育台灣100」教案徵選,每2年舉辦1次,南大附小彩虹斑馬繼2017「台南好滋味」、2019「WOW!史前文化敲敲門」,今年再度以「暢飲世界@台灣」獲選。日文翻譯指導老師陳怡均表示,此課程活動場域橫跨雲嘉南及高屏等5縣市,從高山到海邊,從山區到都市都有活動的足跡,而擴大視野的方法,就是讓學童嘗試去接觸這輩子尚未觸碰過的人事物,了解各行業的辛苦,進而珍惜現在的生活,努力開創未來。
「暢飲世界@台灣」主題式戶外教育在探索世界3大非酒精性飲料,課程包含4個模組:「咖啡篇」從台南東山咖啡為起點,延伸至雲林古坑荷苞山,探索台灣咖啡種植史;「茶葉篇」涵蓋嘉義阿里山、屏東滿州、高雄六龜,比較高山茶與平地茶,並了解台灣山茶的起源;「可可篇」遠赴屏東4鄉鎮,從可可豆到巧克力的製造及銷售,認識可可產業;「台灣篇」以台灣在地的冬瓜茶與新住民的酸子汁引發學習動機,思考飲品文化與人群、氣候、物產的關連性,使學生體會1杯飲料不只是飲料,更是翻譯文化表徵。
課程中的「咖啡豆奇幻旅程」與「可可豆魔力傳奇」為教育部戶外教育自主學習日文翻譯課程計畫一環,共進行了2次2天1夜的戶外教育,學生多數是首次離開父母單獨出門過夜,從行李的整理、室友的選擇等,對學生都是種種考驗,旅行中如何兼顧學習目標,並與同學融洽相處,互相包容,都是最好的生活教育學習。
美加翻譯社 祝您心想事成!
「美加翻譯社」,為專業的外國語文翻譯社,提供客戶如年報財報翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等筆譯服務,語種包括英文、日文、韓文、德文、法文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、俄文、阿拉伯文、泰文、印尼文、越南文、緬甸文等。
美加翻譯社
地址:106台北市大安區和平東路一段16號7樓
電話:02-8369-2491
網站:www.megatran.com.tw
E-mail:service@megatran.com.tw

宮紫玄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


想象你和兩個朋友一起路過一家襯衣店,隨意瀏覽櫥窗中展示的衣物。突然你的手機上收到了一條翻譯信息,內容是:在本店一次性購買兩件襯衣,打八折;一次購性買三件襯衣,打七折。
這種針對個人的營銷活動是一項名為LiveLab的消費者創新服務的主要收入來源,該項目是新加坡管理大學(Singapore Management University)教授們的創意成果,目前正在新加坡的街道上開展。新加坡的消費者們被邀請在三個地點使用他們的手機選擇參與這項服務:新加坡最著名的商業街烏節路(Orchard Road)、樟宜(Changi)機場以及聖淘沙(Sentosa)島。其中聖淘沙島是新加坡環球影城(Universal Studios)等旅游景點的所在地。
新加坡管理大學信息系統學院(School of Information Systems)院長、主管研究的副教務長史蒂文‧米勒(Steven Miller)表示,將個人翻譯信息與地理位置結合起來是這個項目的關鍵所在。
米勒教授稱:「這是消費者在當時的情境下會感到有用的翻譯信息。信息推送已從基於地點向基於情境轉化。這正是這個項目的出彩之處。」。
與此同時,在城區相隔數英里的地方,哥倫比亞大學商學院(Columbia Business School)營銷學教授貝恩德‧施米特(Bernd Schmitt)正在與新加坡南洋理工大學(Nanyang Technological University)的商學院展開合作。他創立了亞洲消費者研究所(Institute of Asian Consumer Insight),該所在對消費者行為的學術以及商用研究領域均表現突出。
該所的一項最新研究試圖理解人們如何購物。施米特教授表示:「這項研究主要著眼於亞洲地區消費者的價值觀正在發生什麼變化,以及這將如何影響消費者翻譯行為。」。
施米特教授決定將研究地點從紐約臨時換至新加坡,主要是受企業渴求有關亞洲消費者的翻譯信息影響。他表示,傳統的學術研究會將北美、歐洲以及亞洲等各大洲的消費者行為模式進行對比。
施米特教授稱:「但這種做法現已不能滿足需要。企業目前感興趣的是特定市場中的消費者行為。我們亟需進行比較研究,而這一領域目前幾乎是一片空白。」。
當前各界越來越真切地感受到,亞洲才是經濟活力之源。施米特教授指出:「未來幾十年中,亞洲將成為推動全球經濟的引擎。高速增長不會出現在美國,也不會出現在歐洲。」。
以上兩個消費者研究項目均選在新加坡展開絕非偶然,該國目前正在大力吸引商業研究人員。施米特教授指出,新加坡是一個秩序井然的多元文化城市中心,擁有高質量的基礎設施,因此可以作為消費者研究的試驗平臺。他表示:「新加坡非常適於進行初步研究,你可以將研究成果放到其他市場進行檢驗。」。
此外新加坡地處中國和印度中間,與兩者聯系緊密,並與日本、馬來西亞、印度尼西亞以及菲律賓等國往來密切。
但或許資金支持才是最主要的吸引因素。施米特教授表示:「我已無法在美國進行此類日文翻譯研究,因為缺乏研究資金。」。
來自新加坡政府的資金支持是南洋理工大學和新加坡管理大學啟動以上兩大研究項目的關鍵。南洋理工大學的亞洲消費者研究所是與新加坡經濟發展局(Singapore Economic Development Board)合資創辦的,雙方將在五年之內向該研究所投入7700萬新加坡元(約合6400萬美元)。新加坡的國家研究基金會(National Research Foundation)則通過旗下的互動數字媒體項目(Interactive Digital Media Programme),在五年之內向新加坡管理大學的LiveLabs註資994萬新加坡元,研究所需的更多資金將來自日文翻譯企業籌款。
新加坡政府還將向新加坡管理大學的另一個研究項目投入2600萬新加坡元。這個名為生活數據分析研究中心(Living Analytics Research Centre)的項目是與卡內基梅隆大學(Carnegie-Mellon University)聯合運作的。成立該項目的宗旨是為了將新加坡打造成為「生活數據」領域的國際領頭羊。在該項目中,研究人員通過觀測大量用戶在使用移動電話等設備時留下的數字痕跡,瞭解用戶群體的行為習慣。研究者們能夠看到行為模式是如何隨著時間逐漸演變的,以及人們在某些特定情境下將如何反應。
施米特教授表示,隨著新加坡政府在通信和教育領域投入大量資金——歐洲工商管理學院(INSEAD)、高等經濟商業學院(Essec Business School)以及芝加哥大學布斯商學院(Chicago Booth)等商科教育機構都在新加坡設立了分校區——信息技術將成為新加坡政府長期戰略計劃的下一階段重點。
施米特教授表示:「我認為投資於翻譯知識服務領域是一種聰明的選擇。」。
在米勒教授看來,新加坡管理大學的那兩個項目使得這所新成立不久的學校融入了大潮。
他表示:「我們目前尚未發現世界上還有哪些人正在以這種規模開展研究。我們正在建立的生態系統比其他各方的規模都大。」他駁斥了有關數據隱私的擔憂。他指出,在個人數據應用領域,新加坡的數據保護法規和美國一樣嚴格。
亞洲消費者研究所的研究重點包括傳統分析工具的發展,以及與人種學有關的課題,以幫助企業更好地劃分消費者結構。
研究中將用到由大型企業提供的大數據資源,例如電信企業和銀行等,以及由研究人員自己收集的日文翻譯數據。
施米特教授認為:「大數據資源將使我們能夠找出某一特定市場中的消費者翻譯行為模式。」。
但他並不會就此止步。亞洲消費者研究所的下一個翻譯研究對象將是亞洲家庭——例如亞洲人是如何生活的,他們的家庭裝修是何種風格,以及他們會購買哪些廚房器具。
施米特教授預計:「未來的亞洲家庭從外觀上看將變得和西方家庭非常近似。」。
美加翻譯社 祝您心想事成!
「美加翻譯社」,為專業的外國語文翻譯社,提供客戶如年報財報翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等筆譯服務,語種包括英文、日文、韓文、德文、法文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、俄文、阿拉伯文、泰文、印尼文、越南文、緬甸文等。
美加翻譯社
地址:106台北市大安區和平東路一段16號7樓
電話:02-8369-2491
網站:www.megatran.com.tw
E-mail:service@megatran.com.tw

宮紫玄 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


讀者經常問到,為什麼我的文章里從來沒有列舉過好的企業宣傳,而是一成不變的負面例子?
原因有三個。首先,負面思維深深地扎根在我的心靈深處。其次,我們大多數人喜歡讀那些廢話式的翻譯宣傳文案,因為更好笑而且令我們產生優越感。第三,基本上完全找不到好翻譯文案。
只有這一周,我會改變我的風格。最近,我碰巧讀到了一篇極為深刻的企業文案,更詭異的是這篇文案出自一個企業宣傳一貫差勁的領域(都是些價值觀、目標之類的說辭)。不過在開始贊揚它之前,我忍不住要先提供點廢話式宣傳的例子,以提醒大家事情糟到了什麼地步。
近期巴克萊(Barclays)宣佈其新的翻譯目標是:「以正確的方式幫助人們實現遠大理想。」,往積極的一面看,這句話措辭簡潔,而且300年後這家銀行終於確定正確的方式比錯誤的方式好,這一點還是令人鼓舞的。
只可惜這是句廢話。銀行的目標與遠大理想沒有任何關系。正如我幾周前指出的,銀行的目標應該是確保存款人存款的安全,以及把錢借給那些不會帶著錢跑路的人。
這家銀行接著表示,將會根據員工「如何踐行我們的價值觀,並將它們貫徹到日常生活中」給予員工獎勵。我們將根據衡量實效的平衡記分卡,來評估我們打造『首選(Go-To)』銀行的成功。」。
巴克萊就是憑借這兩樣打造「首選」銀行的:毫無意義的企業套話和亂用大寫字母。
現在,作為對比,我們來看看強生公司(Johnson & Johnson)的《我們的信條》(Our Credo),這篇文字用四段話列出了這家醫藥集團的優先事項。我讀它時感到如此激動,於是決心找出這篇堪稱典範的企業英文翻譯文案的作者。經過一番搜尋,我總算找到了他。
他的名字叫羅伯特‧伍德‧約翰遜(Robert Wood Johnson),唯一的問題是他已經不在人世了。這份聲明寫於1943年,那時候現在這種企業宣傳廢話還遠未發明,不過這家企業一直明智地遵守它。
聲明開篇寫道:「我們相信我們首先要向醫生、護士和患者負責...是他們在使用我們的產品。」。
這一開頭十分強悍。這里沒有那種現代企業的做作表述,稱所有「利益相關者」的利益都指向同一個方向。相反,它把顧客擺在了第一位。聲明接著說,公司產品應具有「高品質」。沒有「優秀」,沒有「世界一流」,也沒有其他誇大其詞的胡說八道,只有一個「高」字。
該公司放在第二位的是員工。聲明提到:「我們必須尊重員工的尊嚴,承認他們的功勞。」「必須讓他們在崗位上獲得安全感」,令他們感覺可以為公司出謀劃策,他們的薪酬必須「公平而足夠」。這一段棒極了,其中沒有「樂趣」或「投入」之類讓人昏昏欲睡的廢話,也沒有「熱情」、「才乾」之類的措辭,只有那些真正重要的內容。
不過,現在讓我們看看其中最精彩的部分:「我們必須提供稱職的管理,管理者的行為必須公正而有道德。」我以前從未在企業的聲明中見到這樣的話。用現在的話說,企業承諾對自身進行稱職的管理,是一個非常高的自我要求。
一個極為膽大的高目標。
排在第三位的責任是針對社會的。「我們必須做好公民,支持各種善舉和慈善機構,繳納我們應繳的稅款。」星巴克(Starbucks)之類的英文翻譯公司,學學吧。
股東排在最後。「只要我們依照以上原則運營,股東們應能實現合理回報。」讀到這一信條,我覺得我也相信了。對於這種企業我會充滿熱情地簽名支持。
可惜,自《我們的信條》寫就以來,強生有所退步。在該公司網站上滿是「行為信條」這樣的例子,其中充斥著「多樣化包容性領導渠道」和「員工體驗」這些掃興的現代提法。
更令人悲哀的是,盡管有如上信條,比起其他制藥公司並不算高的標準,強生的表現也沒有高出多少。最近幾年,強生的工作崗位並非總能帶來安全感,強生對顧客也沒有保持重視。就在不久前,據說該公司就有主管因涉嫌賄賂希臘醫生而受到調查。
也許,企業有理由發表那種浮誇言論,聲稱要幫助人們實現遠大理想,並大談打造「首選」銀行的成功。因為就算它們不履行這些誇誇其談的英文翻譯原則,也不會有人知道。
美加翻譯社 祝您心想事成!
「美加翻譯社」,為專業的外國語文翻譯社,提供客戶如年報財報翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等筆譯服務,語種包括英文、日文、韓文、德文、法文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、俄文、阿拉伯文、泰文、印尼文、越南文、緬甸文等。
美加翻譯社
地址:106台北市大安區和平東路一段16號7樓
電話:02-8369-2491
網站:www.megatran.com.tw
E-mail:service@megatran.com.tw

宮紫玄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


事情通常都是這樣發展的:一名成功女性寫了一本關於女性怎樣獲得成功的書,其他女性則就她本人和她的書撰寫憤怒的評論文章。
因此我認認真真地翻閱了謝樂爾‧桑德伯格(Sheryl Sandberg)的《前傾》(Lean In)一書,試圖從中為寫作一篇憤怒的專欄文章尋找韓文翻譯素材,不過我無法找到任何讓我感到憤怒的內容——甚至連能讓我心有所感的內容都沒有。就在我準備放棄之時,我偶然看到了桑德伯格在接受《泰晤士報》(The Times)採訪時提到的一個情況。此事與女性、成功、前傾、後仰或者保持垂直都無任何關系。而是馬克‧扎克伯格(Mark Zuckerberg)喜歡將Facebook會議室的溫度保持在涼颼颼的攝氏15度。
現在終於有了一件能讓我真正憤怒起來的事情了。這一簡單事實透露出了與我們當前工作方式有關的各種信息。它告訴了我們有關矽谷少壯派(Young Turks of Silicon Valley)、男人和女人的差異、工作效率高低之別等方面。但最基本的一點在於,它提出了一個問題:適合工作的最佳溫度是多少?你或許會認為這是一個很容易解決的問題。但根據一條神秘的法則,辦公場所的溫度總是無法避免地令人不快:冬天熱得像在烤火,夏天則冷得像在北極。
康奈爾大學(Cornell University)的翻譯學者們研究了這一問題,得出以下結論:攝氏25度才是適合工作的最佳溫度。
他們在一家保險公司的辦公室里對其員工進行了測驗,發現在攝氏25度的環境下,工作中出現的差錯數量最少。
我認為這一點讓人難以置信。目前我寫字台前的溫度是攝氏24.2度(一位來自設備廠商的人在拜訪我時送了我一隻溫度計)。這個溫度對於在家看電視來說非常舒適,但對於工作來說則過於溫暖。
雖然今天到目前為止我確實還未犯下任何差錯,但這是因為我什麼工作也沒有做。這個溫度就好像是在告訴你:放鬆!不用著急!先刷一會兒推特(Twitter)!
辦公場所溫度過高所造成的問題是,你在著裝方面的調整空間有限。當你感到冷時你總是可以把大衣穿上,而我則一走進辦公室就把外套脫了,並且還很希望能把我的羊毛褲一起脫掉,只不過著裝禮儀禁止我這麼做。我在身旁擺放了一臺小型電扇,這是一位富有企業家精神的同事供應的,他在一個跳蚤市場上以每台4英鎊的價格買入了不少。當我寫作時這台電扇就向我吹來陣陣涼風,不過這一解決措施使我在發型方面付出了不小的代價——當我結束一天的工作時,看起來活像是巴瑞‧曼尼洛(Barry Manilow)。
低溫能使人精神集中。我有生以來做事效率最高的一段時間是在父母沒有暖氣的茅草屋裡復習韓文翻譯期末考試時;當時我穿著大約10件衣服仍然冷得蜷伏在一臺電熱取暖扇上。當你處在那種不舒服的環境下時,你不會瞎胡鬧。在會議室里低溫尤其實用,因為它能使人打消毫無意義的大放厥詞的念頭。我所參加過的最好的一次董事會議是在一個暖氣出了故障的房間里舉行的,我們都穿上了厚外套,議程推進得格外輕快順利。
扎克伯格正確地認識到了低溫的好處,不過攝氏15度確實有點極端(這比英國的法定最低溫還低了一度)。但更加引人爭議的是,他的決定使其他人被迫處於不適的環境之下。扎克伯格的這一舉動展現出了來自舊金山的最新管理潮流——我將其稱為是「互聯網教條主義」。他在這方面僅次於雅虎(Yahoo)的梅里莎‧梅爾(Marissa Mayer)——梅爾近期要求所有手下員工停止在星巴克(Starbucks)游盪,回到雅虎的辦公室上班。
給人的感覺是,這些曾花多年時間爭取成為員工之友的公司終於明白,光「酷」是沒有用的——這里的「酷」與溫度無關。因此它們走向了另一個極端:要求員工到韓文翻譯辦公室工作,而且員工一到那裡就把他們凍成冰棍。
通過讓會議室保持寒冷,扎克伯格不僅向Facebook的員工,也向來訪的賓客展現出了獨裁者的一面。公司內部人員都已預先得到警告,因此可以穿上扎克伯格自己也非常喜歡的帽衫保暖,而來賓們則被凍得瑟瑟發抖,處於劣勢。我上一次見識到這種手段還是幾十年前在現已去世的溫斯托克勛爵(Lord Weinstock)辦公室。溫斯托克勛爵曾任英國GEC公司翻譯首席執行官,他喜歡讓來賓待在近乎完全黑暗的環境中,而他自己則可以沐浴在辦公桌前的燈光下。低溫也涉及性別之爭。女性比男性更不耐寒,因為她們的血液更多流向保護機體器官——這一生理差異表明男性和女性從來就不適合共享工作空間,更不用說共享一張床了。在攝氏15度的環境下,扎克伯格使自己處在較桑德伯格以及Facebook的其他女性員工更具優勢的地位。因此我覺得自己領會到了「前傾」的真正含義——如果女性感到寒冷,她們需要擠在一起保持溫暖。
美加翻譯社 祝您心想事成!
「美加翻譯社」,為專業的外國語文翻譯社,提供客戶如年報財報翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等筆譯服務,語種包括英文、日文、韓文、德文、法文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、俄文、阿拉伯文、泰文、印尼文、越南文、緬甸文等。
美加翻譯社
地址:106台北市大安區和平東路一段16號7樓
電話:02-8369-2491
網站:www.megatran.com.tw
E-mail:service@megatran.com.tw

宮紫玄 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

1
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。